Nous avons 1328 invités et 25 inscrits en ligne

Problème de langue !

  • vintage
  • Portrait de vintage Auteur du sujet
  • Hors Ligne
  • Utilisateur
  • Enregistré
  • Messages : 66
  • Remerciements reçus 1

Problème de langue ! a été créé par vintage

Dans les différentes rubriques du forum, les LPViens renvoient à des liens où figurent des articles en anglais ou en allemand..... Hèlas, n'étant pas polyglotte, alors que l'auteur du lien semble maitriser la langue, ne serait il pas intéressant de résumer ces articles à l'adresse des handicapés comme moi.

Bien sur, il existe des traducteurs, mais après traduction l'article balance entre le volapuck et le charabia...
26 Avr 2010 08:18 #1

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

  • Messages : 8462
  • Remerciements reçus 398

Réponse de Anthony sur le sujet Re: Problème de langue !

D'un autre côté, tu sais combien de temps cela prend de traduire (même en résumé) un article tels que ceux que tu cites ? Impsensable. Je pense plutôt que ceux qui sont intéressés les liront, les autres passeront.

Anthony
26 Avr 2010 08:52 #2

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

  • Messages : 12791
  • Remerciements reçus 3642

Réponse de jean-luc javaux sur le sujet Re: Problème de langue !

oui,il reste la solution d'acheter les "assimil"...(:D

jlj
26 Avr 2010 10:49 #3

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

  • Messages : 1547
  • Remerciements reçus 0

Réponse de arelate sur le sujet Re: Problème de langue !

Ci-après un lien avec un site de traduction en ligne que j'utilise souvent, et qui
me permet, malgré ses quelques approximations, de saisir la teneur
générale de l'article dans une langue que je ne pratique pas.

Reverso

Cordialement
Roger

Et de là nous sortîmes pour revoir les étoiles - William Styron
26 Avr 2010 10:57 #4

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

  • Messages : 12791
  • Remerciements reçus 3642

Réponse de jean-luc javaux sur le sujet Re: Problème de langue !

Roger,

merci bien,c'est plus facile et rapide qu'assimil...

jlj
26 Avr 2010 11:02 #5

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

  • Messages : 786
  • Remerciements reçus 0

Réponse de Iris sur le sujet Re: Problème de langue !

Merci Roger, j'ai essayé reverso , que je ne connaissais pas, avec un de mes textes en Français et même si l'Allemand, qu'il m'a donnée à la sorti n'est pas sans fautes, j'arrive quand même à comprendre, ce que "la poète a voulu dire:-)". Cela me semble bien mieux que le traducteur de google!
26 Avr 2010 14:40 #6

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

  • Messages : 1547
  • Remerciements reçus 0

Réponse de arelate sur le sujet Re: Problème de langue !

Effectivement Iris, j'ai pu le constater en testant leur traduction par rapport à l'italien, langue dans laquelle je me débrouille pas trop mal,
et j'ai décelé très peu de contresens.
Mais méfiance, tu connais certainement le dicton :
"traduttore, traditore"!! B)

Cordialement
Roger

Et de là nous sortîmes pour revoir les étoiles - William Styron
26 Avr 2010 15:34 #7

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

  • Messages : 786
  • Remerciements reçus 0

Réponse de Iris sur le sujet Re: Problème de langue !

Je connais le dicton, Roger, heureusement pour moi, qui "traduit dans le vin" à mes heures, l'esprit du vin, qui devient l'alcool à bruler, persiste et donne encore du pain sur la planche aux humaines dans le métier:-).
27 Avr 2010 08:11 #8

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

  • Messages : 14159
  • Remerciements reçus 11

Réponse de François Audouze sur le sujet Re: Problème de langue !

J'ai essayé ainsi :

la finesse des tannins n'a d'égale que la franchise de l'attaque en bouche, suivie d'un final éblouissant

The sharpness(delicacy) of tannins has an equal only the franchising(frankness) of the attack in mouth, followed by a brilliant final

Eh bien, je ne trouve pas ça si mal que ça.
par comparaison voici ce que ça donne sur babelfish :

the smoothness of tannins n' d' has; equalize that the frankness from l' in mouth, followed d' attacks; final dazzling


Cordialement,
François Audouze
27 Avr 2010 15:59 #9

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

Modérateurs: GildasPBAESMartinezCédric42120Vougeotjean-luc javauxstarbuck